home | about MTS | membership | newsletter | resources | projects | contact us
   
 

Summer 2003


In This Issue:

Going to Jordan!

by
Dr. James Davis


John 1:8
'God' or 'Son':
Stalemate?

by
Dr. J. K. Elliot,
University of Leeds


The Critical Text of
Acts 16:12:
When You Have None

by
Dr. James F. Davis


Archive of Previous Issues

   


What is the Difference Between the "King James Only" and Majority Text Position

by Frank Carmical
Secretary of the Majority Text Society

An issue that inevitably comes up in many discussions about the Majority Text is the "King James Only" position. Many advocates of the Critical Text often characterize those who hold to the Majority Text as being "King James Only." This comparison is incorrect, and therefore, these two very different positions need to be clearly distinguished. Distinguishing the "King James Only" from the Majority Text position is the purpose of this article.

First, it's important to define our terms. The Majority Text [MT] view is that the most reliable form of the New Testament [NT] text is found in the vast majority of nearly 5,000 Greek [Gk] manuscripts [mss] that agree with each other in most textual readings and that show wide geographic distribution across Asia Minor and Europe the very areas where the NT mss were originally sent. Frequency of use that wore out the most ancient copies, and poor climatic conditions may explain why so few ancient mss of the MT survive today (although MT reading can be found in ancient papyri).

The Critical Text [CT] is also known as the Westcott-Hort text. Produced in the 1880's, the Westcott-Hort text is essentially reproduced in most modern Gk NT texts, such as those by United Bible Societies and Nestle-Aland.


The major difference between the MT and KJO positions is found in their divergent views of the doctrines of revelation and inspiration.

 

The CT is based on a small minority of Gk mss, mainly from Egypt and thought by CT advocates to be superior because these mss are older than most MT mss. However, MT proponents believe these Alexandrian mss show a high degree of unreliability because they disagree with each other thousands of times, no NT autographs seem to have ever been sent originally to Egypt or circulated widely, and the dry climate of Egypt, as well as lack of use, may explain how these older mss came to be preserved.

The King James Version [KJV], finished in 1611, was based on the Textus Receptus [TR], a Gk NT text compiled by Erasmus in 1516. The TR is a close cousin of the MT containing many of the same textual readings as the MT (the one book where the TR differs significantly in places from the MT is the book of Revelation, which interestingly is also the NT book where many texts show agreement between the MT and the CT against the TR!). It is because the TR is very close to the MT in so much of the NT that proponents of the CT often fail to distinguish between the two and use the same arguments to dismiss both the TR and the MT. By extension, they also dismiss the KJV because it was based on the TR in the NT.

The "King James Only" [KJO] position gets its name, not from those who love and use the KJV (which includes many Majority Text Society officers and members!), but from those who believe the KJV is the only Bible that should be used. Most KJO proponents hold that God inspired the translators of the KJV to produce a translation that is inerrant, superceding all other English Bible translations and even replacing the need for Hebrew and Gk mss of the Bible.1 Unfortunately, many KJO advocates do not realize that no one today uses the KJV of 1611 and that because of thousands of editorial changes in the KJV over a period of 400 years, a kind of "textual criticism" must be done even to determine which modern KJV is closest to the original "autograph" editions!2

To be fair, both the MT and KJO positions share some things in common. In addition to the similarities noted above, both are minority positions within NT studies and both use some of the same arguments to point out flaws in the CT (such as the observation that the Egyptian mss behind the CT show signs of heavy scribal editing). However, the difference between the MT and the KJO positions is greater than any similarity.

The major difference between the MT and KJO positions is found in their divergent views of the doctrines of revelation and inspiration. On the one hand, the MT position holds (along with other evangelical CT advocates) that with the completion of the NT canon, God's revelation ceased and that God's inspiration of the original autographs of Scripture, penned by Biblical authors, stopped with the close of the NT canon. This is the position of historic, evangelical, Protestant Christianity.


In the final analysis, the difference between the MT and KJO positions can be seen by the answer to a simple question: What is the Word of God?

 

On the other hand, the KJO position has a view of progressive revelation and post-canonical inspiration that allows for a series of inspired translations, culminating in the KJV. Most proponents of the KJO position would posit the close of "canonical inspiration" with the completion of the KJV in 1611.3 Lamentably, this view of progressive revelation and post-canonical inspiration is similar to that held by Roman Catholicism (when the pope makes pronouncements ex cathedra), extremist Charismatic groups (who claim God has given new revelation to them), and cults, such as the Jehovah's Witnesses (The New World Translation) and Mormons (The Book of Mormon).

The practical application of this difference in doctrine is that MT advocates appeal to ancient Gk mss and use the tools of NT scholarship just like scholars holding the CT position. On the other hand, most KJO proponents reject any use of Gk mss or NT scholarly tools and only appeal to their modern revisions of the KJV.

In the final analysis, the difference between the MT and KJO positions can be seen by the answer to a simple question: What is the Word of God?

The KJO position answers that the KJV itself is God's Word, inspired and inerrant.

The MT position answers (like the evangelical CT position) that God inspired the Biblical writers to record and compose the original autographs of Scripture, which were inerrant. To the degree that any ancient manuscript copied those autographs faithfully, then that manuscript is God's Word. And to the degree to which any Bible translation (ancient or modern) accurately and faithfully translates those mss, then that translation is God's Word.

It is a commitment to this very principle of finding the closest approximation of the autographs of Scripture that explains why the Majority Text Society exists and why so many of its members study and promote the MT in order to defend the majority of NT mss that best represent the autographs, and thus, best represent God's inerrant Word today.

 



Endnotes

1) James R. White, The King James Only Controversy (Minneapolis: Bethany House Publishers, 1995), pgs 1-7.

2) Many KJO proponents do not know that the original 1611 Authorized Version [AV] was never officially authorized by the Church of England or any other church and that the AV was not a new translation, but a revision of previous translations such as the Tyndale, Coverdale, Matthew, Great, Bishops', and Geneva Bibles. The 1611 AV contained thousands of words with different spellings from the same English words in KJV's used today (every word beginning in modern KJV's with a "J" began with an "I" in the 1611 edition and every use of "S" in a modern KJV was represented by an "F" in the 1611 AV). Many errors in printing occurred in the first printings of the KJV ("she" for "he" in Ruth 3:15 and "printers" for "princes" in Ps 119:161). A number of 1611 AV features are no longer printed in modern KJV's, such as a complete Apocrypha, an 11-page preface defending the AV against its many detractors, more than 4,500 marginal notes, and more than 5,200 cross references. In the 1611 preface, the translators emphasized the importance of their marginal notes with alternate translations and different word choices because of the variety of ways Hebrew and Gk words could be translated. The translators admitted that their choice of words in the AV could have been done differently and even gave thousands of examples of alternative translations they could have used! See Erroll F. Rhodes and Liana Lupas, The Translators to the Reader: The Original Preface to the KJV of 1611 Revisited (NY: American Bible Society, 1997) pgs 1-7.

3) White, ibid.


Recommended Reading: Dr. Maurice A. Robinson Crossing Boundaries in New Testament Textual Criticism: Historical Revisionism and the Case of Frederick Henry Ambrose Scrivener. This excellent article presented at the national ETS conference can be read or downloaded from:

www.zondervanchurchsource.com/convention/parallel.htm

... or through the ETS website at www.etsjets.org.

 

Dues ($20 U.S. $30 Foreign) or Gifts may be sent to:

Majority Text Society
P.O. Box 141289
Dallas, TX 75214-1289

<< Previous

   
     
home | about MTS | membership | newsletter | resources | projects | contact us
Copyright © 2002 by Majority Text Society. All Rights Reserved.